Würdet ihr euch trauen mit "#include <hirn>" T-Shirt rauszugehen?
-
Kann es sein, dass p zu ph im selben Verhältnis wie t zu th(im Englischen) steht?
-
Nein. ph hat nichts mit der Aussprache zu tun, sondern damit, dass die entsprechenden Wörter aus dem Griechischem übernomen wurden. t zu th geht dagegen auf die erste Lautverschiebung zurück und hat was mit der Aussprache zu tun.
-
Buchstaben im Wort, die nichts mit der Aussprache zu tun haben? Was soll das bedeuten? Sag halt mal Wörter wie "Tth" und "Pph", dann weißt du, was ich meine.

-
würd ich auch nicht anziehen.
Das einzige, mit text bedruckte t-shirt, das ich anziehe (weil ich es habe...) enthält folgenden Text auf dem Rücken:
"Wenn du das lesen kannst,
stehst du nah genug hinter mir
um auf die Knie zu fallen
und mir den Hintern zu küssen!"
und Vorne drauf: www.hi-rockboard.dendt Lupo
Nicht die Sünde wurde geboren, als Eva den Apfel pflückte.
Geboren wurde an diesem Tag vielmehr eine großartige Tugend, Ungehorsam genannt.
^Oriana Fallaci^
-
Wie du wohl reagieren würdest, wenn das wirklich jemand machen würde... in der Fußgängerzone, Kneipe, etc. ...?
-
ich würd mich umdrehen und sagen: "und jetz küss den Ring, Untertan."

P.S. Was glaubst du, wie viele Leute das machen, wenn man auf einem Festival unterwegs ist...ndT Lupo
Wer nur darauf baut, schön und begehrenswert zu sein, ja, der hat es natürlich schwer beim Älterwerden.
^Witta Pohl^
-
Niemand.
Bye, TGGC
-
klar schrieb:
Niemand...
...der weniger als 0,5 promille drin hat. Sicher, aber finde so einen erstmal...
ndT Lupo
Schweigen ist ein köstlicher Genuß, aber um ihn ganz auszuschöpfen,
muß man einen Gefährten haben. Allein ist man nur stumm.
^Karl-Heinrich Waggerl^
-
Vor dem Umdrehen sollte man vielleicht noch einen Schritt nach vorne machen... sonst hat der seine Lippen ja direkt vor deinem Schritt... *grübel*
(Edit: Zweimal "Schritt", zwei verschiedene Bedeutungen... wir haben schon eine komische Sprache...
)
-
HEZ schrieb:
(Edit: Zweimal "Schritt", zwei verschiedene Bedeutungen... wir haben schon eine komische Sprache...
)In dieser Sprache gibt es einige höchst nützliche Wörter: „Schlag“ zum Beispiel, und „Zug“. Im Wörterbuch stehen drei viertel Spalten Schlags und anderthalb Spalten Zugs.
google mark twain schlag
Das Wort „Schlag“ bedeutet Stoß, Streich, Schmiß, Hieb, Erschütterung, Klaps, Klatsch, Zeitmaß, Takt, Münzenprägen, Gepräge, Art, Rasse, Weise, Apoplexie, Holzfällen, Gehege, Flurstück, Waldrodung. Das ist seine einfache und genaue Bedeutung - das heißt, seine beschränkte, eingeengte Bedeutung; aber es gibt Mittel, es freizusetzen, damit es sich aufschwingen kann wie auf den Flügeln des Morgens, um nie zur Ruhe zu kommen. Man kann ihm jedes beliebige Wort an den Schwanz hängen und ihm jede Bedeutung geben, die man nur möchte. Man kann mit „Schlagader“ anfangen, was Arterie bedeutet, und man kann das ganze Lexikon Wort für Wort anhängen, durch das ganze Alphabet hindurch, bis „Schlagwasser“, was Leckwasser bedeutet, und einschließlich „Schlagmutter“, was Schwiegermutter bedeutet.
Genauso mit „Zug“. Strenggenommen heißt Zug: Ruck, Zerren, Luftstrom, Prozession, Marsch, Vormarsch, Schar, Richtung, Feldzug, Eisenbahn, Karawane, Durchreise, Kolbenhub, Anflug, Linie, Schnörkel, Charaktereigenschaft, Gesichtsbildung, Merkmal, Schachbewegung, Orgelklappe, Gespann, Hang, Neigung, Inhalation, Veranlagung; aber das, was es nicht bedeutet, wenn alle seine legitimen Anhängsel angefugt sind, hat noch niemand entdeckt.
Man kann die Nützlichkeit von Schlag und Zug gar nicht überschätzen. Nur mit diesen beiden und mit dem Wort „also“ bewaffnet, was kann der Ausländer auf deutschem Boden nicht alles erreichen? Das deutsche Wort „also“ entspricht der englischen Phrase „you know“, und das bedeutet überhaupt nichts - in der Unterhaltung, obwohl es gedruckt manchmal doch etwas bedeutet. Jedesmal, wenn ein Deutscher den Mund öffnet, fällt ein „also“ heraus; und jedesmal, wenn er ihn schließt, beißt er eines entzwei.
Nun, mit diesen drei prachtvollen Wörtern ausgerüstet, ist der Ausländer Herr der Lage. Er mag nur furchtlos daherreden; er mag nur sein leidliches Deutsch dahinplätschern lassen, und wenn ihm ein Wort fehlt, mag er einen „Schlag“ in das Vakuum ziehen; alle Wahrscheinlichkeit spricht dafür, daß es sauber hineinpaßt; aber wenn nicht, mag er sofort einen „Zug“ hinterherstoßen; die zwei zusammen können kaum verfehlen, das Loch zu spunden; aber wenn sie durch ein Wunder doch versagen sollten, mag er einfach „Also!“ sagen, und das verschafft ihm einen Augenblick Zeit, sich das benötigte Wort einfallen zu lassen. Wenn man in Deutschland seine Gesprächsflinte lädt, ist es immer zweckmäßig, einen oder zwei „Schlag“ und einen oder zwei „Zug“ mit hineinzustecken; denn gleichgültig, wie weit die übrige Ladung streuen mag, mit diesen wird man unbedingt etwas zur Strecke bringen. Dann sagt man sanft „also“ und lädt wieder auf. Nichts verleiht einer deutschen oder englischen Unterhaltung einen solchen Anstrich von Anmut und Eleganz, als wenn man genügend „Alsos“ oder „You knows“ einstreut.
-
FireFlow schrieb:
Das einzige Coder-Shirt was ich je lustig fand hatte die aufschrift /* no comment */ - Sowas wollte ich mir mal in einem Copyshop drucken lassen, sowas zu bestellen ist ***** teuer.
Gruß
*g* hey, so ein shirt hab ich auch

und eines, wo vorn
<geek>
und hinten
</geek>
oben steht

-
das Blaue mit "it's not a bug, it's a feature" is auch net schlecht
-
@volkard: Cooler Text, auch wenn ich glaube, dass der sich das irgendwie zu leicht vorstellt.

-
ursel schrieb:
Sag halt mal Wörter wie "Tth" und "Pph", dann weißt du, was ich meine.

Leider nein. Was meinst du?
-
#include <brain.h>
so sollte das sein

deutsch ist unpassendausserdem würde ich mich selbstverständlich mit so einem t-shirt in
der öffentlichkeit blicken lassen.
geh ja auch mit pullis mit www.fooman.de rum**
-
sarfuan schrieb:
ursel schrieb:
Sag halt mal Wörter wie "Tth" und "Pph", dann weißt du, was ich meine.

Leider nein. Was meinst du?
Die Frage ist ernst gemeint.