Aussprache von "xor"









  • normal ksohr
    draußen oder bei lautstärke -> iksohr
    bei leuten, die "tscheyvaah" statt "java" sagen -> eksohr
    bei fachfremden -> exklusives oder (oder exklusiv oder, je nachdem, ob eher der operand oder die operation im fordergrund steht)
    bei wirtschaftlern -> dach oder iks-o-err



  • volkard schrieb:

    bei wirtschaftlern -> dach...

    😃 👍
    bei Linguistikern -> akzent cirqumflex
    bei Wortwitzlern -> ent oder weder
    edit:
    bei frechen Schülern -> eselsohr



  • bei Frauen... "Hütchen"



  • 1310-Logik schrieb:

    bei Linguistikern -> akzent cirqumflex

    Ich sage ksor und nenne den Operator in C "dieses Dach-Dingsda", wenn ich erklären muss, was man für ksor tippseln muss. Allerdings hab ich auch keine Ahnung, was ein "Linguistiker" ist.



  • minhen schrieb:

    1310-Logik schrieb:

    bei Linguistikern -> akzent cirqumflex

    Ich sage ksor und nenne den Operator in C "dieses Dach-Dingsda", wenn ich erklären muss, was man für ksor tippseln muss. Allerdings hab ich auch keine Ahnung, was ein "Linguistiker" ist.

    ööhm...sollte wohl Linguist heissen..



  • ich sag immer iksohr.

    volkard schrieb:

    normal ksohr
    draußen oder bei lautstärke -> iksohr
    bei leuten, die "tscheyvaah" statt "java" sagen -> eksohr
    bei fachfremden -> exklusives oder (oder exklusiv oder, je nachdem, ob eher der operand oder die operation im fordergrund steht)
    bei wirtschaftlern -> dach oder iks-o-err

    Nur so nebenbei: wie sprichst du denn dann Java aus? "iava?" o_0



  • ja sicher, oder sagst du zu joghurt Dschoghurt oder zu Jacke dschecke?



  • Maxi schrieb:

    ja sicher, oder sagst du zu joghurt Dschoghurt oder zu Jacke dschecke?

    Ich sag zum Jumbojet nicht Iumboiet 🙄

    EDIT: der Punkt dabei ist, dass ich deutsche oder zumindest eingedeutschte Woerter ja gerne mit "i" ausspreche, aber Anglizismen mit "Dsch". Und Java ist fuer mein Sprachempfinden noch nicht eingedeutscht. Liegt wohl daran dass es in meinem Umfeld (an meiner Uni) jeder mit "Dsch" ausspricht (Und deshalb wird Java es wohl IMO nie zur Eindeutschung bringen).
    Der 'o_0'-Smilie war in meinem letzten Beitrag evtl. ueberzogen, geb ich zu. Aber ich bin die "Dschava"-Aussprache derart gewohnt, dass "Iava" in meinen Ohren einfach falsch klingt. 😉



  • Blue-Tiger schrieb:

    Maxi schrieb:

    ja sicher, oder sagst du zu joghurt Dschoghurt oder zu Jacke dschecke?

    Ich sag zum Jumbojet nicht Iumboiet 🙄

    EDIT: der Punkt dabei ist, dass ich deutsche oder zumindest eingedeutschte Woerter ja gerne mit "i" ausspreche, aber Anglizismen mit "Dsch". Und Java ist fuer mein Sprachempfinden noch nicht eingedeutscht. Liegt wohl daran dass es in meinem Umfeld (an meiner Uni) jeder mit "Dsch" ausspricht (Und deshalb wird Java es wohl IMO nie zur Eindeutschung bringen).
    Der 'o_0'-Smilie war in meinem letzten Beitrag evtl. ueberzogen, geb ich zu. Aber ich bin die "Dschava"-Aussprache derart gewohnt, dass "Iava" in meinen Ohren einfach falsch klingt. 😉

    Wie spricht man es denn in der Landessprache aus? Weil englisch ist's ja nicht..



  • Ich sag zu Java Frickelsoftware 😃 👍



  • 1310-Logik schrieb:

    Wie spricht man es denn in der Landessprache aus? Weil englisch ist's ja nicht..

    http://de.wikipedia.org/wiki/Bahasa_Indonesia#Aussprache. Danach ist wohl Dscha-oua korrekt, ich bleib trotzdem bei Iawa 😉



  • 1310-Logik schrieb:

    Wie spricht man es denn in der Landessprache aus? Weil englisch ist's ja nicht..

    "Dschawa" - denn natürlich ist der Name der Programmiersprache englisch und um die geht es hier. Die Insel wiederum ist ganz normal, deutsch "Java", früher auch "Jawa" geschrieben, was die Aussprache deutlich macht. Dass das englische "Java" für die Insel auf die Landessprache zurückgeht, ist klar. Ähnlicher (aber nicht analoger) Fall bei Japan.
    Aber warum sollte es interessieren wie die Bezeichnung in der Landessprache ist? Sagst du Spanien oder España? Japan oder Nihon? China oder Zhōng huá?



  • Blue-Tiger schrieb:

    Nur so nebenbei: wie sprichst du denn dann Java aus? "iava?" o_0

    wie spreche ich die insel aus? nach deutscher aussprache. und so nenne ich die sprache auch von anfang an.
    und es gibt keine not, das auf landessprache zu tun. die amis nennen münchen mjunic und wie nennen gdansk danzig und das ist gut so.

    aber schauen wir mal, was die zukunft bringt. auf dem forentreffen wurde thread auch mit überwältigender mehrheit so gesprochen, daß es sich auf "(ich) briet (ein huhn)" reimt, statt auf brett.

    bei den neulingen (sagen wir mal unter 5 jahre) scheint's so zu sein, daß sei die oberneulinge an der deutschen aussprache von java erkennen und dann geht die daulampe an.



  • minhen schrieb:

    "Dschawa" - denn natürlich ist der Name der Programmiersprache englisch und um die geht es hier.

    sagst du niagara-fälle oder niagara falls?
    sagst du mormons oder mormonen?
    selbst für san franzisko haben wir ne eigene deutsche aussprache, obwohl das wort von drüben kommt und was drübiges beschreibt.



  • Blue-Tiger schrieb:

    Ich sag zum Jumbojet nicht Iumboiet 🙄

    aber wie nennste den dicken elefanten im zoo? dschumbo oder jumbo?



  • volkard schrieb:

    Blue-Tiger schrieb:

    Ich sag zum Jumbojet nicht Iumboiet 🙄

    aber wie nennste den dicken elefanten im zoo? dschumbo oder jumbo?

    dumbo 🤡



  • Sagt ihr Dschörmänii oder Deutschland?

    und da wir grade dabei sind, sagt ihr auch schiina statt china (mit kratzigem ch)? 😃 😃

    Edit: mein tausendster Beitrag, ich geb einen aus 😃



  • Am besten find ich immer noch "Kina" (und "Kemie") 😃


Anmelden zum Antworten