de -> en: "überdecken"
-
hi,
was ist das englische wort für "überdecken" wie in "die funktion aus test.o überdeckt die funktion aus hallo.o"
-
übrdeckr schrieb:
was ist das englische wort für "überdecken" wie in "die funktion aus test.o überdeckt die funktion aus hallo.o"
function in test.o hides function in hallo.o
-
ich würde eher "the function in test.o covers/overrides/aliases the function in hello.o"
ich denke, überdecken kann man je nach Kontekt übersetzen. Was genau willst du sagen?
-
`hide' ist der korrekte Ausdruck.
hide:
Funktion A versteckt Funktion B, sodass nur noch A direkt sichtbar ist. A befindet sich in einem lokaleren Scope als B und hat das gleiche Interface. Gibt man den Scope der Funktion nicht explizit an, ruft der Compiler deshalb die `zuerst auffindbare' Funktion auf, die für den Aufruf passt. Dabei beginnt die Namenssuche von innen nach außen.cover:
Ist mir nicht bekannt, klingt aber ein wenig nach lokaler Funktion.override:
Wird eigentlich nur im Kontext der Polymorphie für Methoden benutzt, die sich innerhalb einer Hierarchie überschreiben.alias:
Funktion A ruft Funktion B auf, A ist ein anderer Name für B, die Funktion ist die selbe....und dann gibt es natürlich noch Überladungen, die nochmal was eigenes darstellen.
-
supertux schrieb:
ich würde eher "the function in test.o covers/overrides/aliases the function in hello.o"
"hides" ist aber der richtige ausdruck. wird auch von compilern so verwendet. es ist nicht unbedingt sinnvoll, die deutsche übersetzung wieder zurück zu übersetzen.
ganz korrekt würde ich schreiben "function x in test.o hides function y in hallo.o". ohne artikel.