Englisch Übersetzung
-
hallo freunde!
benötige hilfe bei einer Übersetzung:Bereits mit freiem Auge sieht man vom Scheibenrand ausgehend einen geraden Haarriss, der auf der Vorder- und Rückseite sichtbar ist.
With free eye you can already see a straight fissure starting from the edge of wafer, which is visible on the front and back side.
klingt das englisch?*g* bye
-
Würde schreiben:
You can already see with free eyes a straight fissure starting from the edge of wafer, visible on front and back.
Wenn Freies Auge "ohne Hilfsmittel" heißen soll, würde ich satt free pure schreiben.
-
Ich finde "pure eyes" auch besser. Im Deutschen heißt es doch auch "mit bloßen Augen".

dict.leo.org sagt aber:
visible to the naked eye mit dem bloßen Auge erkennbar
-
wie kann man Fadenförmige übersetzen?;-)
-
Also wenn ich mich recht entsinne heißt Faden "thread". Also threadlike !?
-
Sag mal nen Satz damit.
Haste bei leo schon geguckt?
-
hi, hatte im leo geschaut, aber sehr spezielle wörter findet man da nicht...
Beim Transport der Scheiben in die Kammer fahren immer zwei und zwei Scheiben nebeneinander ein.
In bringing the wafer into the chamber two and two wafer always run-in side by side.
wie klingt das?;-) bye
-
In the case of the transport of the disks into the chamber always two and two disks bring in next to each other.
-
Was meinst du eigentlich für Scheiben? Sind Wafer nicht was zum essen? Wäre disk nicht besser? Oder im Falle von Glas pane (windowpane)?
-
das ist schon ok so...
-
naked eye
ich benutz schon seit jahren babylon translator der kennt jeden slang und jede redewendung, das teil ist hammer

-
alfo´n schrieb:
wie kann man Fadenförmige übersetzen?;-)
fibrous
-
alson schrieb:
hi, hatte im leo geschaut, aber sehr spezielle wörter findet man da nicht...
so spezielle sachen fragt man die leute im leo-forum.
-
hi, werd mal den babylon transl. probieren...
This process etches from in to outside.
stimmt da das s bei etches?cu
-
Zur Verbesserung der Chlorentfernung wurde folgende Änderung über ZPK eingeführt.
Designed to improve the chlorine displacement the following change was established over ZPK.
so ok? kann leider erst später kontrollieren...
cu