Japanisch lernen
-
DrGreenthumb schrieb:
huch?? die unterscheidung finde ich schon ganz sinnvoll
imo eine unnütze dichotomie zwischen selbst/andere. "rationale" gründe lassen sich immer finden, um so etwas zu unterstützen, aber ideologisch überzeugende nicht.
-
erscheint mir aber, sprachlich, als eine recht unpraktische ideologie
-
Es wird ja schon zwischen Plural und Singular unterschieden, nur gibt es dafür keine eigenen Verbformen.
Ich laufe.
Wir laufe.Sozusagen

-
Es steckt viel Wahrheit in dem Text. Wenn man sich auf all das, was da steht gefaßt macht, könnte man unterm Strich doch noch ein wenig Spaß haben nach dem Motto: "Hey, sooo schlimm ist es ja auch nicht."
grundsätzlich schrieb:
...unsere überflüssigen zeiten "futur I & II, perfekt und plusquamperfekt)...
Laß mir bitte die Tempi in Ruhe! Erst durch sie werden feine Unterschiede in der relativen Zeitangabe möglich.
-
genau damit wird ja der essentielle unterschied zwischen selbst/andere untergraben. sprachideologisch gesehen ist das nicht dasselbe, wie unsere mehrzahlform.
ich & wir sind im japanischen (wie im deutschen) zwei unterschiedliche konzepte. das konzept ich/wir hat aber (sprachideologisch) im deutschen die ideologie einzahl/mehrzahl hinter sich. im japanischen nicht.
eindringlicher wird der unterschied aber erst bei so sachen wie katze, tisch etc.
das wort "neko" im japanischen bezeichnet nicht ein "neko", auch nicht zwei oder drei. es bezeichnet eins und/oder mehr. und dieses "und/oder" existiert nur im deutschen, muss also weggedacht werden.dadurch wird im japanischen natürlich eine andere dichotomie erzeugt: die zwischen (eins und/oder viele) und (eine genaue anzahl).
von daher ist auch die logik des japanischen ich/wir zu verstehen: ich bezieht sich auf das konzeptuelle "ich" einer person, wobei das "ich" sich nicht auf die eine person selbst bezieht, sondern auf die eine person selbst. und das wir bezieht sich auch nicht auf die mehr"zahl" sondern auf das mehr"selbst". (von einer logik des japanischen ich/wir zu sprechen ist also genauso, wie von einer logik des deutschen ich/du zu sprechen)
--
re: DrGreenie
und unpraktisch - ja; aber das kann man von einer ideologie mit einzahl/mehrzahl genauso sagen. sprache muss (kann?) nicht praktisch sein.
-
c++==d schrieb:
grundsätzlich schrieb:
...unsere überflüssigen zeiten "futur I & II, perfekt und plusquamperfekt)...
Laß mir bitte die Tempi in Ruhe! Erst durch sie werden feine Unterschiede in der relativen Zeitangabe möglich.
von den meisten deutschen fernsehsprechs und moderierenden (von der normalbevölkerung gar nicht zu sprechen, die darf man sowieso nicht verurteilen) sowieso falsch gebraucht. überflüssige information, da (a) plusquamperfekt sowieso nur durch nebensätze eingeleitet/erklärt wird, (b) futur I mit dem passiv verwechselt werden kann, sowieso nicht mehr gebraucht wird (da durch präsens ersetzt) und (c) futur II im alltag denselben sinn wie "ist sicher schon" hat und seine eigentliche aussagekraft aus einem argumentationsmix von (a) und (b) obsolet gemacht wird.
(konsequenterweise müssten sprachtheoretiks von noch mehr futur-/perfektformen sprechen, die teilweise gar nicht so selten verwendet werden. wie z.b. "du wirst das doch schon einmal gesehen gehabt haben" oder extravagantere kreationen wie "wenn ich mir den toast gemacht gehabt hätte bevor du geläutet hattest, hätte ich bauchschmerzen gehabt")ich sage, dass diese formen überflüssig sind. aber nicht, dass wir sie nicht brauchen. im grunde liegt das aber nicht (oder nur bedingt) in unserer hand.
-
was ich nur noch anmerken wollte: ich finde die deutsche sprache gut so wie sie ist und gut so, wie sie werden wird.
-
XDVD schrieb:
Es wird ja schon zwischen Plural und Singular unterschieden, nur gibt es dafür keine eigenen Verbformen.
Ich laufe.
Wir laufe.Sozusagen

Das ist nicht japanisch, das ist hessisch.

-
Gibt es im Japanischen den Unterschied zwischen Indikativ, Konjunktiv und vielleicht sogar noch so etwas wie Optativ im Griechischen? Das ist nämlich etwas, was ich sinnlos finde. Klar, man braucht es theoretisch, um sich präziser ausdrücken zu können, aber anders würde es auch jeder verstehen...
-
Warum will eigentlich jeder hier alles an der deutschen Grammatik "wegoptimieren", was sie im täglichen Sprachgebrauch nicht verwenden (!=benötigen)!? Wo bliebe denn dann der sprachliche Spielraum in dem man sich nach Lust und Laune austoben kann?
Übrigens würde ich damit aufhören, nach Parallelen zwischen deutscher und japanischer Grammatik zusuchen. Wie bereits im Text deutlich gemacht, führt das in den allermeisten Fällen zu nichts außer Frustrationen.
-
re: c++==d schrieb:
ich sage, dass diese formen überflüssig sind. aber nicht, dass wir sie nicht brauchen. im grunde liegt das aber nicht (oder nur bedingt) in unserer hand.
sag ich doch. wenn jemanden was an der deutschen grammatik stört, soll er doch eine andere sprache verwenden oder warten, wie sich deutsch entwickelt.
-
Realist schrieb:
Oh Gott was will man auch mit Japanisch? Das einzige Land was mich interessiert ist USA.
Gibt eben auch noch schlaue Menschen
-
Bei der Höflichkeit kommt es auf viele Sachen an, z.B. aufs Alter des Sprechenden, Alter des Angesprochenen, Tageszeit, Sternzeichen, Bluttyp, Geschlecht, ob sie Pflanzen- oder Felsen-Pokémon mögen, Farbe der Hose und so weiter.
LOL

-
Japaner mögen auch kampfbereite, in deinen Unterhosen lebende Monster*, Baden mit Älteren und Selbstmord. [*The Japanese also like cock fighting monsters that live in your pants... - Den Satz habe ich ein wenig abgeändert, da ich a) nicht in Lage war, ihn in ein vernünftiges Deutsch zu übersetzen, und man b) auch hoffentlich so versteht, was gemeint ist.]
Ich weiß nicht, was gmeeint ist!
Klärt mich auf!!!
BITTE!

-
Es gibt einige grundlegende Typen, an die du stets geraten wirst. Dazu gehören vor allem der Anime Freak, die »Ich Weiß Alles«- und die »Kaninchen vor der Schlange«-Fraktion.
Er hat noch die Japaner vergessen, die noch eine gute Note brauchen, weil ihr Deutsch/Englisch suckt. Mit denen sollte man sich aber auch nicht abgeben, da ihr Japanisch i.d.R. nicht viel besser ist.

-
re: XDVD schrieb:
das wort "neko" im japanischen bezeichnet nicht ein "neko", auch nicht zwei oder drei. es bezeichnet eins und/oder mehr. und dieses "und/oder" existiert nur im deutschen, muss also weggedacht werden.
Und was ist/sind "neko"?
-
Katze/n?
Bye, TGGC
-
TGGC schrieb:
Katze/n?
Yepp, dass auf jeden Fall, allerdings könnte es gut auch noch ein paar andere Sachen bedeuten, da bin ich mir nicht so sicher...
-
Ich kann auch hier wieder nur die Google Bild Suche empfehlen

Da weiß man sofort, was neko sind.
-
Nö, dass weiß man so
