Übersetzung ins Englische



  • Ich übersetze gerade meinen Lebenslauf ins Englische. Wie würdet ihr "Entwicklung und Implementierung einer Verwaltunssoftware" übersetzen? Ich hab da an einem Schulprojekt in Kooperation mit AOL teilgenommen.


  • Mod

    Dazu müßte man genauer wissen, was Du mit "Verwaltung" meinst. Behörde? Dann wäre es eher Administration Software, aber auch Adressen kann man verwalten, dann wäre es eher "Management".

    Allgemein rate ich davon ab, den Lebenslauf komplett in Eigenarbeit zu übersetzen... es gibt da Leute dafür, die sich darauf spezialisiert haben. Abgesehen von der reinen Übersetzung ist ja auch der Aufbau anders (zeitliche Reihenfolge, etc).



  • Marc++us schrieb:

    Abgesehen von der reinen Übersetzung ist ja auch der Aufbau anders (zeitliche Reihenfolge, etc).

    Falls Du auf den amerikanischen Lebenslauf ansprichst, den benutzt man hierzulande doch mittlerweile auch (also nix mehr chronologisch).



  • Das war ein Programm zur Verwaltung von Arbeitsprozessen, um die bearbeitung bestimmter (interner) Aufträge zwischen mehreren Abteilungen zu koordinieren.
    (Abteilung A pflegt einen Auftrag ein, Abteilung B nimmt an, Zuständigkeiten und Termine werden eingetragen, ...)

    Eine Frau von unserem Auslandsamt an der Uni hat mir schon angeboten, noch einmal meine Unterlagen mit mir durchzugehen - aber dafür wollte ich schon mal etwas haben, was sie mit mir besprechen kann 🙂


Anmelden zum Antworten