network <-> netzwerk ---> übersetzungsfehler ?
-
hallo
englisch "network" heißt ja auf deutsch "netzwerk"
liegt hier ein übersetzungsfehler vor?
wenn man es aus dem englischen übersetzt, müsste es ja "netzarbeit" heißen
oder haben es die engländer/amerikaner von den deutschen falsch übersetzt ???was denkt ihr?
-
"work" kann man auch mit "Werk" übersetzen.
leo.org -> work