Wie würdet ihr das übersetzen?
-
Wie würdet ihr es übersetzen und verstehen?
"fly an extraterrestrial Vehicle"?
im Zusammenhamg mit dem Stichwort "NAVAL ASTRONAUT DESIGNATION".
-
Shell32 schrieb:
"fly an extraterrestrial Vehicle"?
"Ein UFO fliegen."
-
Würde ich auch so übersetzen, wobei es sicher anders gemeint ist, oder
sein muss!
-
Shell32 schrieb:
Würde ich auch so übersetzen, wobei es sicher anders gemeint ist, oder
sein muss!Wieso?
-
Ein ausserirdisches Schiff fliegen
-
ein extraterrestrisches Vehikel fliegen :xmas2:
-
wenn dahinter ein ! ist dann auch einfach: fliege mit einem extraterrestrischen vehikel.
-
"extraterrestrisches Vehikel", ihr spinnts wohl. :p
-
Tamron schrieb:
ein extraterrestrisches Vehikel fliegen :xmas2:
Oder Neudeutsch:
"Ein extraterrestrisches Vehicle flyen."
-
Shell32 schrieb:
...
im Zusammenhamg mit dem Stichwort "NAVAL ASTRONAUT DESIGNATION".Was zum Teufel soll denn das bedeuten? See-Astronauten Beschreibung?!
-
außerirdisches Fahrzeug fliegen, also ein UFO steuern.
-
Erhard Henkes schrieb:
außerirdisches Fahrzeug fliegen, also ein UFO steuern.
ein fahrzeug fährt man.
ein flugzeug fliegt man.
-
3. Ein Heißluftballon ist ein Fahrzeug.
4. Die Menge der Fahrzeuge ist geordnet und beginnt mit Null.
-
Aber warum heißt es dann eigentlich: Luftfahrt??
Fahren die alle mit Ballons?
-
Sprache ist nicht logisch.
-
bgdnoy schrieb:
Aber warum heißt es dann eigentlich: Luftfahrt??
Fahren die alle mit Ballons?exakt. mit ballons fährt man. das sind nämlich keine flugzeuge, sondern luftschiffe.
-
Also muss man ein Raumschiff auch fahren und nicht fliegen?
Ivo
-
Also muss man ein Raumschiff auch fahren und nicht fliegen?
Einfach nur noch köstlich!
-
Ivo schrieb:
Also muss man ein Raumschiff auch fahren und nicht fliegen?
ja, das wäre wohl richtig so. aber dafür ist es leider zu spät.
der ort, wo raumschiffe ablegen, müßte auch "Raumhafen" heißen. leider haben sich die deutschen medien anscheinend auf "Weltraumbahnhof" geeinigt. in den frühen 80er jahren meine ich sogar mal "Weltraumbusbahnhof" in den nachrichten gehört zu haben.merke: Ein Schiff fliegt vom Bahnhof ab.
ähnlich schmerzhaft ist die mehrzahlbildung Kaufmann/Kaufleute, Seemann/Seeleute, Zimmermann/Zimmerleute, Hauptmann/Hauptleute, Feuerwehrmann/Feuerwehrmänner.
-
volkard schrieb:
merke: Ein Schiff fliegt vom Bahnhof ab.
Wieso musst ich dabei nur an Stoiber und den Transrapid denken...