Welches geschlecht bei englischen Wörtern?
-
Wenn ihr englische wörter benutzt wie Interface o.ä., welches geschlecht gebt ihr diesen wörtern? weil es *die* schnittstelle heißt, heißt es auch "die Interface"? klingt doof, eher "das Interface". aber warum? haben wir als deutschsprachige irgendwie ein gefühl dafür, welches geschlecht am besten passt?
-
hab ich nicht kürzlich das gleiche Beispiel gebracht? ^^
Das Interface heißt es wohl wegen Face... Also Das Zwischengesicht
-
nö das macht man nur vom wortklang abhängig. ich würde auch das interface sagen, aber ich sag die API obwohls ja auch interface is wenn mans ausschreibt
-
gutes beispiel.
sehr interessante sache!
ob man einen algorithmus schreiben könnte, der automatisch das geschlecht anhand des "klangs" ermittelt?
-
ja bestimmt. die letzte silbe gewichtet am meisten würde ichschätzen und man müsste untersuchen ob andere silben am wortanfang oder in der mitte des wortes auch einen einfluss haben...sollte nicht so unmöglich sein
-
normalerweise sollte man einfach das geschlecht wie im deutschen nehmen.
bei abkürzungen gehts daneben, weil meist unbekannt ist, was sie ausgeschrieben heißen. theoretisch richtig wären zum beispiel:
die GCC
der MoDem
die LASERaber wer weiß schon, daß die laser die lichtverstärkung durch angeregte aussendung von strahlung ist? keiner. also sagen wir der laser und meinen damit das laserlicht oder die laserkanone. mehrzahlabkürzungen wie die der USA sind besonders schwierig. von sachen wie den elysischen feldern mag ich gar nicht anfangen.
-
volkard schrieb:
richtig wären zum beispiel:
die GCCHängt von ab ob man unter GCC die "gnu compiler collection" versteht oder den "gnu C compiler".
-
volkard schrieb:
normalerweise sollte man einfach das geschlecht wie im deutschen nehmen.
Funktioniert auch nicht. Manchmal gibt es mehr als eine deutsche Übersetzung.
Ich glaube, letztendlich ist es Geschmackssache.
Ich krieg jedesmal die Krise, wenn ich von "der RAM", "die Task" oder "die Interrupt" lese.
-
tfa schrieb:
Ich krieg jedesmal die Krise, wenn ich von "der RAM" [...] lese.
Der Random-Access-Memory - Der Speicher. Welchen Artikel würdest du benutzen?
EDIT: wenn man sich auf ein Speichermodul bezieht, ist "das" wohl eher angebracht. Aber wenn man sich auf die Gesamtheit des Hauptspeichers bezieht, finde ich "der" auch nicht so daneben.
-
Heinzelotto schrieb:
tfa schrieb:
Ich krieg jedesmal die Krise, wenn ich von "der RAM" [...] lese.
Der Random-Access-Memory - Der Speicher. Welchen Artikel würdest du benutzen?
EDIT: wenn man sich auf ein Speichermodul bezieht, ist "das" wohl eher angebracht. Aber wenn man sich auf die Gesamtheit des Hauptspeichers bezieht, finde ich "der" auch nicht so daneben.
Für meine Ohren definitiv "das Memory", bitte! Na ja, hauptsache du sagst nicht "das E-Mail" oder "die File"...
-
Ganz einfach: Memory als Gedächtnis übersetzt, nicht Speicher, dann passt auch "das RAM".
EDIT: Bei Task funktioniert das aber irgendwie nicht so gut ...
(Ausser man akzeptiert dass Task auch ein deutsches Wort ist, oder zieht Übersetzungsmöglichkeiten wie "Auftrag" oder "Prozess" heran)
-
"der RAM" ist das einzigste vernünftige, bei anderen Variationen bekommt man doch Ohrenkrebs
-
Heinzelotto schrieb:
tfa schrieb:
Ich krieg jedesmal die Krise, wenn ich von "der RAM" [...] lese.
Der Random-Access-Memory - Der Speicher. Welchen Artikel würdest du benutzen?
Das. Einfach aus Gefühl. Andere Leute haben eben ein anderes Sprachgefühl.
Das Geschlecht von der deutschen Übersetzung abzuleiten klappt einfach nicht. Memory kann man mit das Gedächtnis oder die Erinnerung übersetzen; der Speicher würde im Englischen eher "Storage" heißen (jedenfalls vom Wort her)."der RAM" ist das einzigste vernünftige, bei anderen Variationen bekommt man doch Ohrenkrebs
Ohrenkrebs krieg ich nur bei Wörtern wie "einzigste".
-
tfa schrieb:
"der RAM" ist das einzigste vernünftige, bei anderen Variationen bekommt man doch Ohrenkrebs
Ohrenkrebs krieg ich nur bei Wörtern wie "einzigste".
Gut gekontert!
-
"Der RAM" für mich schonmal deswegen nicht, weil "der RAM" eben nicht "der RAM" sondern "der Rahm" ist, und damit ganz was anderes
----
die letzte silbe gewichtet am meisten würde ichschätzen und man müsste untersuchen ob andere silben am wortanfang oder in der mitte des wortes auch einen einfluss haben...sollte nicht so unmöglich sein
Vermutlich deswegen, weil es einen Haufen Wortklassen gibt, die eine gemeinsame Endung haben, und deren Mitglieder immer dasselbe Geschlecht haben. "-er" (der runner/Läufer), "-ness"/"-heit/keit" (die correctness/Korrektheit), "-ity"/"-ität" (die compatibility/Kompatibilität) etc.
-
hustbaer schrieb:
Vermutlich deswegen, weil es einen Haufen Wortklassen gibt, die eine gemeinsame Endung haben, und deren Mitglieder immer dasselbe Geschlecht haben. "-er" (der runner/Läufer), "-ness"/"-heit/keit" (die correctness/Korrektheit), "-ity"/"-ität" (die compatibility/Kompatibilität) etc.
Bei -heit hast du sicherlich recht, bei -ität fällt mir grad kein Gegenbeispiel ein. Aber bei -er:
die chamber/Kammer, die daughter/Tochter, die number/Nummer.
das leather/Leder, das water/Wasser, das wonder/Wunder.
Ich belass es mal bei je drei
-
minhem schrieb:
hustbaer schrieb:
Vermutlich deswegen, weil es einen Haufen Wortklassen gibt, die eine gemeinsame Endung haben, und deren Mitglieder immer dasselbe Geschlecht haben. "-er" (der runner/Läufer), "-ness"/"-heit/keit" (die correctness/Korrektheit), "-ity"/"-ität" (die compatibility/Kompatibilität) etc.
Bei -heit hast du sicherlich recht, bei -ität fällt mir grad kein Gegenbeispiel ein. Aber bei -er:
die chamber/Kammer, die daughter/Tochter, die number/Nummer.
das leather/Leder, das water/Wasser, das wonder/Wunder.
Ich belass es mal bei je dreiDiese Wortklassen definieren sich ja nicht durch die Endung, also nicht alle Wörter die die passende Endung haben sind in der jeweiligen Klasse. Umgekehrt: alle Wörter in der Klasse haben die passende Endung.
"-er"-Wörter also im Sinn von "wir basteln ein Hauptwort aus einem Zeitwort" (laufen -> Läufer, springen -> Springer, sehen -> Seher etc.). Und da passen deine Gegenbeispiele nichtmehr. Ich dachte es wäre klar wie ich es meine.
-
volkard schrieb:
der MoDem
wohl eher das Modem, weil es ein Gegenstand, also sächlich (eine "Sache") ist. Der "Modulator/Demodulator" ist dann wieder eine Frage der Endung.
volkard schrieb:
die LASER
Währen ja mehrere. Und da es ein technischer Begriff (also "Männersache") ist, männlich, der Laser.
-
Dieser Thread wurde von Moderator/in nman aus dem Forum Themen rund um den PC in das Forum Neuigkeiten aus der realen Welt verschoben.
Im Zweifelsfall bitte auch folgende Hinweise beachten:
C/C++ Forum :: FAQ - Sonstiges :: Wohin mit meiner Frage?Dieses Posting wurde automatisch erzeugt.
-
hustbaer schrieb:
"-er"-Wörter also im Sinn von "wir basteln ein Hauptwort aus einem Zeitwort" (laufen -> Läufer, springen -> Springer, sehen -> Seher etc.). Und da passen deine Gegenbeispiele nichtmehr. Ich dachte es wäre klar wie ich es meine.
Das ist dann aber eine reichlich witzlose Erkenntnis. Wenn du aus einem Verb ein Nomen zur Bezeichnung eines die Tätigkeit ausübenden Menschen konstruierst, bist du automatisch auf dem Gebiet des natürlichen Geschlechts: es gibt den Läufer und die Läuferin. Schließt du die weibliche Form explizit aus - und genau das tust du, wenn du nur die Endung zur Markierung des männlichen Genus zulässt - dann ist die Form immer männlich. Das ist jetzt nicht so die großartige Erkenntnis. Schließlich gibt es nur zwei natürliche Geschlechter.
Die Feststellung, dass im Deutschen bei Menschenbezeichner auch die männliche Form verwendet wird, wenn das (natürliche) Geschlecht unspezifiziert sein soll, wäre eher erwähnenswert. Nur hat die Regel nichts mit der Endung zu tun, sondern eben mit der Bedeutung.
F98 schrieb:
volkard schrieb:
die LASER
Währen ja mehrere. Und da es ein technischer Begriff (also "Männersache") ist, männlich, der Laser.
Ui, abenteuerlich