billion == milliarde ?



  • Ich habe in meinem Englisch/Deutschwörterbuch entdeckt dass billion (en) angeblich milliarde (de) bedeuten soll. Stimmt das? Wenn ja, warum ist das so



  • Ja, es kommt aber noch drauf an, ob amerikanisches oder britisches Englisch!


  • Mod

    Ich habe in meinem Wörterbuch entdeckt, daß Kuh auf englisch Cow heißt. Stimmt das? Wenn ja, warum ist das so.

    Keine Ahnung!

    Aber es stimmt. One billion ist eine Milliarde - American English. Führt selbst bei Zeitungen und Nachrichtensendern immer wieder zu Verwechselungen, wenn von den Haushaltsdefiziten die Rede ist...

    Obacht geben: im British English gibt's auch die "one milliard", das ist 1 Milliarde. Und im British English ist "one billion" 1000 Milliarden... also 1 Billion.

    Allerdings verwenden auch die Engländer zunehmend die Billion als Milliarde, so daß sich diese Verwirrung wohl in einigen Jahren aufgelöst haben wird.



  • bIce schrieb:

    Ich habe in meinem Englisch/Deutschwörterbuch entdeckt dass billion (en) angeblich milliarde (de) bedeuten soll. Stimmt das? Wenn ja, warum ist das so

    billion - 1690, from Fr. billion (originally byllion in Chuquet's unpublished "Le Triparty en la Science des Nombres", 1484; copied by De la Roche, 1520), from bi- "two" + (m)illion. A million million in Britain and Germany (numeration by groups of sixes), which was the original sense; subsequently altered in Fr. to "a thousand million" (numeration by groups of threes) and picked up in that form in U.S., "due in part to French influence after the Revolutionary War." France then reverted to the original meaning in 1948. British usage is truer to the etymology, but U.S. sense is increasingly common there in technical writing.

    Marc++us schrieb:

    Ich habe in meinem Wörterbuch entdeckt, daß Kuh auf englisch Cow heißt. Stimmt das? Wenn ja, warum ist das so.

    cow (n.) - O.E. cu, from P.Gmc. *kwon, earlier *kwom, from PIE *gwous (cf. Skt. gaus, Gk. bous, L. bov-), perhaps ult. imitative of lowing (cf. Sumerian gu, Chinese ngu, ngo "ox"). In Gmc., of females only; in other languages, of either gender.

    Immer wieder interessant:
    http://www.etymonline.com 🙂



  • Was heisst denn dann Billionen (1000 Millareden) auf amerikanisch?



  • trillion



  • 😃



  • Was gibts denn da zu lachen, hä? 😉



  • An diesem Unfug sind nur die Mathematiker schuld. Das ist wie 1000 (k) und 1024 (K). Alles Blödsinn.



  • Genau, alles Lötzinn äh, Blödsinn 😃 . Und die Industrie verdient daran, siehe Festplattenkapazität. Ärgere mich jedesmal wenn ich eine neue Festplatte kaufe und nach dem Formatieren die Kapazität sehe -> Augenwischerei.



  • An diesem Unfug sind nur die Mathematiker schuld. Das ist wie 1000 (k) und 1024 (K). Alles Blödsinn.

    Vielleicht wollten sich die amerikanischen Mathematiker so von ihren europäischen Kollegen unterscheiden 😉 🤡 😃 😃



  • Die rechnen ja auch mit Quadratinch pro Kubikklafter. 😉



  • Erhard Henkes schrieb:

    An diesem Unfug sind nur die Mathematiker schuld. Das ist wie 1000 (k) und 1024 (K). Alles Blödsinn.

    [klugscheiß] Rate mal, warum man Kilobyte und Kibibyte unterscheidet 😃 [/klugscheiß]



  • Ach ja! Kibibytes! Hatte ganz vergessen das es diesen illshit gibt! 😃 😉 😃



  • Erhard Henkes schrieb:

    Die rechnen ja auch mit Quadratinch pro Kubikklafter.

    Oder Gon. Weil 360/4 so schwierig ist.


Anmelden zum Antworten