Titel meiner Facharbeit korrekt?



  • richtig wäre: Effizientes und realistisches Rendern virtueller 3D-Architektur und Landschaft



  • Effizientes und realistisches berechnen virtueller 3D-Architektur und -Landschaft

    Klingt schonmal besser...
    Aber vielleicht doch eher

    Effizientes und realistisches berechnen virtueller 3D-Architekturen und -Landschaften

    Das schliesst jetzt 3D Landschaften ein, wenn das nicht so sein soll vielleicht eher so

    Effizientes und realistisches berechnen virtueller Landschaften und 3D-Architekturen

    Hmm... klingt aber irgendwie auch noch komisch..



  • Gemeint ist es so: Effizientes und realistisches Rendern virtueller 3D-Architektur und -Landschaft.

    Warum muss an dieser Stelle Rendern groß geschrieben werden? Hat es dort nicht
    die Funktion eines Verbs?



  • was auch immer man an die stelle von "Rendern" oder "Berechnen" setzt: das muß dann natürlich groß geschrieben werden. merkt ihr das nicht?!?



  • es ist ein substantiviertes verb.

    Das Rendern. Das realistische Rendern. Realistisches Rendern. .... realistisches Rendern.



  • EnERgYzEr schrieb:

    Warum muss an dieser Stelle Rendern groß geschrieben werden? Hat es dort nicht
    die Funktion eines Verbs?

    Nein. Hier liegt eine Substantivierung vor.



  • Bin immer noch der Meinung, dass "rendern" kein deutsches Wort ist... kann man ja gleich "Rendering" nehmen.



  • Effizientes und realistisches berechnen virtueller 3D-Architektur und -Landschaft

    Klingt schonmal besser...
    Aber vielleicht doch eher

    Effizientes und realistisches berechnen virtueller 3D-Architekturen und -Landschaften

    Das schliesst jetzt 3D Landschaften ein, wenn das nicht so sein soll vielleicht eher so

    Effizientes und realistisches berechnen virtueller Landschaften und 3D-Architekturen

    Hmm... klingt aber irgendwie auch noch komisch..



  • HEZ schrieb:

    Bin immer noch der Meinung, dass "rendern" kein deutsches Wort ist... kann man ja gleich "Rendering" nehmen.

    Ist auch kein deutsches Wort, sondern so eine Art "Eindeutschung" eines englischen Fachbegriffs. Was man da auf keinen Fall machen sollte ist, zu versuchen, das zu übersetzen. Die "übersetzten" Begriffe sind nicht gebräuchlich und stehen nicht für das, für das die entsprechenden Fachbegriffe stehen. Wenn man hier das vorgeschlagene Wort "Berechnen" nimmt, dann ist das nicht äquivalent. Der Sinn der Aussage wird dadurch verzerrt oder komplett verändert.

    Mein Tipp: Schreib die Arbeit lieber komplett in Englisch.



  • Sorry für die Multiplen Posts...
    Hatte Probs mit Forum hat sich immer totgeladen ohne was zu machen 😞



  • HEZ schrieb:

    Bin immer noch der Meinung, dass "rendern" kein deutsches Wort ist... kann man ja gleich "Rendering" nehmen.

    ist völlig wurscht. es ist ein verb, das substantiviert wird, deswegen ist es groß zu schreiben.



  • Ja sowieso. Trotzdem ist "rendern" weder Englisch noch Deutsch. *schmoll*

    😉



  • Was hältst du von rumdrehen?

    "Virtuelle 3D-Architektur und -Landschaft effizient rendern"

    ?
    Das sieht das "rendern" aber häßlich aus 😞



  • "Darstellung virtueller Architektur und Landschaft(en)
    EDIT: - Facharbeit vom 1337 krassen EnErGyZeR"

    Das "3D" erübrigt sich doch...


Anmelden zum Antworten