Aussprache von "xor"
-
Am besten find ich immer noch "Kina" (und "Kemie")

-
Eigentlich bin ich ja weder Allemanne noch Germane noch Sachse noch taubstumm. aber man kann wohl kaum jedem Ausländer zumuten, die Aussprache von "Deutscher" zu beherrschen.
-
.filmor schrieb:
Eigentlich bin ich ja weder Allemanne noch Germane noch Sachse noch taubstumm. aber man kann wohl kaum jedem Ausländer zumuten, die Aussprache von "Deutscher" zu beherrschen.
aber Teutone bist du?
-
Der gelbe Typ schrieb:
Am besten find ich immer noch "Kina" (und "Kemie")

andererseits sagt keiner schiemsee zum chiemsee.
-
1310-Logik schrieb:
aber Teutone bist du?
Teutone != Deutscher.
-
volkard schrieb:
sagst du niagara-fälle oder niagara falls?
sagst du mormons oder mormonen?
selbst für san franzisko haben wir ne eigene deutsche aussprache, obwohl das wort von drüben kommt und was drübiges beschreibt.Wenn du keinen Unterschied zwischen den Niagara-Fällen und einer Programmiersprache, von denen die Mehrheit der Deutsch-Sprecher noch nie etwas gehört hat, siehst, weiß ich auch nicht. Aber allgemein eingebürgerte Begriffe mit neuen Fachbegriffen gleichsetzen wollen ... das hinkt gewaltig.
volkard schrieb:
aber schauen wir mal, was die zukunft bringt. auf dem forentreffen wurde thread auch mit überwältigender mehrheit so gesprochen, daß es sich auf "(ich) briet (ein huhn)" reimt, statt auf brett.
Idioten gibt's eben überall. Wenn man unbedingt etwas englisch ausspricht, dann doch bitte richtig. Das liegt schon alleine im Interesse der Verständlichkeit. Na gut, wenn die Mehrheit, wie du sagst, genau so ungebildet ist, verstehen sie sich ja wieder. Aber dann sollen sie bitte unter sich bleiben. Ich hatte auch schon sehr interessante Problemchen, weil manche Menschen wirklich sehr ausgefallene und kreative Aussprachevarianten für englische Begriffe finden ...
-
.filmor schrieb:
1310-Logik schrieb:
aber Teutone bist du?
Teutone != Deutscher.
German People != Germanen
des Gens allemand != Allemannen
also?
Warum ist Teutschland besser als Germany?
-
Die Bezeichnung "deutsch" bezieht sich, im Gegensatz zu den Anderen, nicht auf einen konkreten Volksstamm.
-
minhen schrieb:
volkard schrieb:
sagst du niagara-fälle oder niagara falls?
sagst du mormons oder mormonen?
selbst für san franzisko haben wir ne eigene deutsche aussprache, obwohl das wort von drüben kommt und was drübiges beschreibt.Wenn du keinen Unterschied zwischen den Niagara-Fällen und einer Programmiersprache, von denen die Mehrheit der Deutsch-Sprecher noch nie etwas gehört hat, siehst, weiß ich auch nicht. Aber allgemein eingebürgerte Begriffe mit neuen Fachbegriffen gleichsetzen wollen ... das hinkt gewaltig.
wenn du da einen unterschied siehst, weiß ich auch nicht.
müssen denn alle fachwörter mit gewalt ausländisch klingen? kommt man sich dann klüger oder wichtiger vor? die mehrheit auch auch nix von CPU gehört. man sagt aber Ze-Pe-U und nicht Si-Pi-Ju. man muss doch nur auf englisch auswichen, wenn es zur unterscheidung notwendig ist (Computer statt Rechner, wenn im kontext Rechner als Taschenrechner verstanden werden würde), wenns kein deutsches wort gibt oder die übersetzung lahmt (highway-shooting, buzzword) und vielleicht noch ein paar fällen. aber die insel und die sprache wird man nicht verwechseln, solange keiner fragt "warst du schonmal auf java", um zu erkunden, ob jemand schonmal gezwungen war, mit java zu programmieren.
-
oops..sorry
Ich hab das angenommen wegen Teutonsimus. Nehm's zurück, du hast recht.
-
volkard schrieb:
aber schauen wir mal, was die zukunft bringt. auf dem forentreffen wurde thread auch mit überwältigender mehrheit so gesprochen, daß es sich auf "(ich) briet (ein huhn)" reimt, statt auf brett.
Also nicht Tsrwed, sondern Tsreed? Autsch.

-
volkard schrieb:
müssen denn alle fachwörter mit gewalt ausländisch klingen?
Natürlich nicht. Aber wenn man in seinem Fachgebiet die lästige Angewohnheit hat, nicht nur unter Deutschen zu sein, ergibt sich das von alleine. Und selbst wenn man nicht ständig mündlich mit anderen kommuniziert hinterlässt Internationalität ihre Spuren. Wenn man nur englisch-sprachige Dokumentation vorgesetzt bekommt, warum soll man dann bei jedem Wort, das möglicherweise auch im Deutschen gleichgeschrieben existiert, artig ins Deutsch schwänken um das nächste Wort wieder als Englisch weiterzulesen? Programmierer sind eben faul.

-
Warum sollte man, wenn man einen deutsche Dokumentation hat andauernd ins Englische verfallen?! Wobei du prinzipiell Recht hast, Eigennamen gehören ausgesprochen wie intendiert, aber man muss nicht alles Englisch machen, was in der Programmiererwelt zu hause ist. Hast du schon jemanden aus Deutschland von Paisson oder Ssi-plass-plass reden hören? Bei Häskell ist das was anderes, aber Java fällt imo in erstere Kategorie.
-
.filmor schrieb:
Paisson
Falls das Python darstellen soll, ich sage dazu durchaus paɪθn. Grund ist der selbe wie bei Java. Eine Python ist für mich ein Viech ohne Beine und sonst nichts.
Nur Prolog und C/C++ gibt's auf Deutsch serviert. Prolog weil ich zu doof für das englische R bin und C++ weil der Buchstabe "C" und das Zeichen "+" jeweils für sich zu tief mit der deutschen Aussprache im Hirnkastal verwurzelt sind.
-
minhen schrieb:
.filmor schrieb:
Paisson
Falls das Python darstellen soll, ich sage dazu durchaus paɪθn. Grund ist der selbe wie bei Java. Eine Python ist für mich ein Viech ohne Beine und sonst nichts.
seltsam, für mich ist ein python eine schlange, eine python ein fehler und python eine sprache. aber ich spreche die sprache wie in Monty Python's Flying Circus.
-
minhen schrieb:
volkard schrieb:
müssen denn alle fachwörter mit gewalt ausländisch klingen?
Natürlich nicht. Aber wenn man in seinem Fachgebiet die lästige Angewohnheit hat, nicht nur unter Deutschen zu sein, ergibt sich das von alleine.
oh, großer guana, du hast gewonnen. wer so professionell und international ist, wie du, der muß auch internatinal reden. daran erkennt man wahre größe und würde. es ist natürlich unzumutbar, daß jemand, der so international ist, in verschiedenen sprachen verschiedene wörter benutzt. das understand i very good.
dir ist der conclusion klar, daß german geologen, die gelegentlich mit ausländischen geologen speak, grundsätzlich auch den name of the isle java auf english aussprechen, because sie ja so international sind?
-
volkard schrieb:
seltsam, für mich ist ein python eine schlange, eine python ein fehler und python eine sprache.
Ach sie an, da werden wir zum Sprachnazi?
Du könntest auch mal im Duden nachschlagen:Py|thon, der; -s, -s, nicht fachspr. auch: die;
Aber wie man an deinem folgenden Beitrag ja erkennt, hast du noch immer nicht den Unterschied zwischen allgemeiner und Fachsprache verstanden.
volkard schrieb:
dir ist der conclusion klar, daß german geologen, die gelegentlich mit ausländischen geologen speak, grundsätzlich auch den name of the isle java auf english aussprechen, because sie ja so international sind?
Können wir also bitte weiterreden, wenn du irgendwann mal verstanden hast, was eine Fachsprache ist?
-
minhen schrieb:
Können wir also bitte weiterreden, wenn du irgendwann mal verstanden hast, was eine Fachsprache ist?
eine, die den fachmann kennzeichnet? keine ahnung. sag du es mir.
aber du hast gesagt, daß du dermaßen international bist, daß es dir zu kompliziert ist, wischen deutscher und englischer aussprache bei java umzuschalten. genau das gleiche recht muss ich dem international tätigen geologen zubilligen. und schwupps, ist es lächerlich.
-
volkard schrieb:
minhen schrieb:
Können wir also bitte weiterreden, wenn du irgendwann mal verstanden hast, was eine Fachsprache ist?
eine, die den fachmann kennzeichnet? keine ahnung. sag du es mir.
aber du hast gesagt, daß du dermaßen international bist, daß es dir zu kompliziert ist, wischen deutscher und englischer aussprache bei java umzuschalten. genau das gleiche recht muss ich dem international tätigen geologen zubilligen. und schwupps, ist es lächerlich.
Der Name eines Landes gehört aber nicht zur Fachsprache eines Geologen, das weisst Du schon, oder?
Vielleicht zu der eines Geographen, aber das hinkt doch schon von weitem
-
volkard schrieb:
aber du hast gesagt, daß du dermaßen international bist, daß es dir zu kompliziert ist, wischen deutscher und englischer aussprache bei java umzuschalten.
Das habe ich nicht gesagt, das ist nur dein billiger Flame-Versuch. Und auch wenn du es noch ein drittes Mal versuchst, ich werde nicht darauf eingehen. Viel mehr als "lies noch mal, was ich wirklich geschrieben habe" werde ich dazu nicht sagen.
genau das gleiche recht muss ich dem international tätigen geologen zubilligen. und schwupps, ist es lächerlich.
Müssten tust du gar nichts, ich billige es ihm aber zu. Ich lache auch garantiert keinen Geologen aus, der "Dschawa" sagt. Aber vielleicht ist mein Humor auch einfach nur anspruchsvoller als deiner?