Gibt es in anderen Sprachen mehrere Wörter für den Begriff "Freundin"?
-
TGGC schrieb:
Nitalukalant schrieb:
Denn im Deutschen gibt es nur einen Begriff der mehrere Dinge stehen kann.
Kameradin Kumpel Gefährtin Begleiterin Busenfreundin Vertraute Geliebte Angebetete Verehrerin Flamme Verlobte Braut Ehefrau[/url])
genau dran hatte ich auch grad beim lesen gedacht

-
TGGC schrieb:
Nitalukalant schrieb:
Denn im Deutschen gibt es nur einen Begriff der mehrere Dinge stehen kann.
Kameradin Kumpel Gefährtin Begleiterin Busenfreundin Vertraute Geliebte Angebetete Verehrerin Flamme Verlobte Braut Ehefrau
Bye, TGGC (Keine Macht den Dummen)
Eine Ehefrau ist eine Ehefrau und keine Freundin!
-
Und eine Freundin ist natürlich immer zweideutig.
-
Lehrer von TGGC schrieb:
Eine Ehefrau ist eine Ehefrau und keine Freundin!
Na und?
Bye, TGGC (Keine Macht den Dummen)
-
gfj33 schrieb:
Und eine Freundin ist natürlich immer zweideutig.
Wenn es eine Frau sagt eigentlich nicht.
-
im Arabischen gibt es für wichtige Begriffe mehrere Wörter, zB für Kamel in der Größenordnung von 90 rum. Hier haben wir für "Freundin" genau ein Wort :p
-
Auf Spanisch wird auf jeden Fall unterschieden!
-
Freundin als Kumpel
geht eh' schief ;P
Auf Spanisch wird auf jeden Fall unterschieden!
Ja "esposa" heißt Ehefrau, und "esposas" Handschellen...
-
TGGC hat "Alte" vergessen.
-
oder er hat es bewusst weggelassen

-
Pu$$y-Kater schrieb:
TGGC hat "Alte" vergessen.
Damit mir dann wieder "frauenverachtend" vorgeworfen wird?!
Bye, TGGC (Wähle deine Helden)
-
Ixtana schrieb:
gfj33 schrieb:
Und eine Freundin ist natürlich immer zweideutig.
Wenn es eine Frau sagt eigentlich nicht.
Nö, es gibt ja Lesben.
Ist wie mit "Freund".
Hast du einen Freund?
-
TGGC schrieb:
Pu$$y-Kater schrieb:
TGGC hat "Alte" vergessen.
Damit mir dann wieder "frauenverachtend" vorgeworfen wird?!
Bye, TGGC (Wähle deine Helden)
Na jetzt kann mir dir vorwerfen, daß du zu dem was du denkst nicht stehst.
Das ist noch schlimmer.
-
Der Anti TGGC schrieb:
Na jetzt kann mir dir vorwerfen, daß du zu dem was du denkst nicht stehst.
Huch, wie funktioniert denn sowas? Man steht doch per Defintion so zu einer Sache, wie man darüber denkt. Man könnte höchstens was Anderes sagen.
Bye, TGGC (Wähle deine Helden)
-
TGGC schrieb:
Der Anti TGGC schrieb:
Na jetzt kann mir dir vorwerfen, daß du zu dem was du denkst nicht stehst.
Huch, wie funktioniert denn sowas? Man steht doch per Defintion so zu einer Sache, wie man darüber denkt. Man könnte höchstens was Anderes sagen.
Vielleicht ist einfach deine Definition von "zu etwas stehen" kaputt?
-
Es gibt da also keinen Unterschied zu "für etwas einstehen"? Dieses steht für den Standpunkt vertreten, jenes für den Standpunkt haben.
Bye, TGGC (Wähle deine Helden)
-
Perle, Knolle, Keule, Biest, Frünndin, "freche Göre", Teufel höchstselbst, Fregatte, Bratze, Eutertier

Einige Wörter sollte man im direkten Dialog zumindest mit "Lieblings-" prefixen, es sei denn man telefoniert nur und die Freundin wohnt 300 km weg.

-
wie stehts mit dem guten alten englisch?
friend vs girl-/boyfriend
sara is a good friend of mine, but sally is my girlfriend![:] 🙂](https://www.c-plusplus.net/forum/plugins/nodebb-plugin-emoji/emoji/emoji-one/1f642.png?v=ab1pehoraso)
-
peterchen schrieb:
Freundin als Kumpel
geht eh' schief ;P
Auf Spanisch wird auf jeden Fall unterschieden!
Ja "esposa" heißt Ehefrau, und "esposas" Handschellen...
Ich meinte eigentlich novia und amiga, aber gut...

-
:p