Würdet ihr euch trauen mit "#include <hirn>" T-Shirt rauszugehen?



  • Naja *hüstel*:
    proˈfɑ:n
    proˈfe:t

    @antwort:
    Beschreib mal, wie du das f ohne Zähne machst. Dann sag ich dir gerne, was das für ein Laut ist (ein f ist es dann ziemlich sicher nicht, denn das ist gerade als labiodental definiert) - und ob der im Deutschen überhaupt existiert. Darauf würde ich nämlich nicht wetten 🙂



  • sarfuan schrieb:

    Beschreib mal, wie du das f ohne Zähne machst.

    pro[bw]et.
    wobei das [bw] fast wie ein w ist aber ein wenig zum b hinspringt, aber ohne vollständigen lippenschluß.

    Dann sag ich dir gerne, was das für ein Laut ist (ein f ist es dann ziemlich sicher nicht, denn das ist gerade als labiodental definiert) - und ob der im Deutschen überhaupt existiert. Darauf würde ich nämlich nicht wetten 🙂

    wäre mir auch neu. im spanischen isser afair drin.



  • hm es ist kein einfaches bw, weil es kein b und kein w ist..
    ist wie ein pfeifen, aber die lippen sind bei _weitem_ nicht so spitz, wie beim pfeifen. eben, wie wenn man eine kerze ausblasen würde, dabei die lippen aber gespannt hält. und die zähne von oben kommen auf keinen fall auf der unterlippe an, dann ist es nämlich ein "f". die zähne oben pressen sich mehr an die oberlippe (ziemlich fest sogar, wenn nicht, dann hört es sich auch ganz anders an (dann ist es mehr ein blasen)). die zunge macht gar nichts, liegt einfach nur unten herum.. es macht auch keinen unterschied, wenn die zunge sich bewegt, hört sich genau gleich an.

    also was ist das? ich fand die unterscheidung zwischen ph und f immer so...



  • aber ich bin deutschmuttersprachler (österreich), 1.fremdsprache englisch, 2. französisch... wüsste nicht, woher das kommen sollte..



  • Hm, von der Beschreibung her würde ich am ehesten noch http://en.wikipedia.org/wiki/Voiceless_bilabial_fricative sagen ...



  • Ach ja, sollte man noch erwähnen: gibt's natürlich im Deutschen nicht 🙂
    Die stimmhafte Variante gibt's aber, wie volkard sagte, im Spanischen. Allerdings kommt es mir die Vorstellung komisch vor, dass jemand eine Kerze unter Einsatz seiner Stimmbänder ausbläst. Hätte was von Kleinkind spielt Flugzeug irgendwie 🤡



  • Also unter f und ph wird offiziell nicht unterschieden: siehe hier.
    Und wenn die Lippen "aufeinanderstehen" ist das halt bilabial (z.B. im Spanischen).

    Gruß,
    yanni



  • yanni schrieb:

    Und wenn die Lippen "aufeinanderstehen" ist das halt bilabial (z.B. im Spanischen).

    Blöd nur, dass bilabial keineswegs eindeutig ist. Ich habe es schon gesagt und sage es "gerne" noch mal, ich halte stimmlos für wahrscheinlicher. Was du verlinkt hast ist stimmhaft. Aber wer bitte bläst eine Kerze stimmhaft aus? Der "Ziellaut" f ist ebenfalls stimmlos, stimmhaft hätte mehr mit v/w gemeinsam als mit f. Das wäre ein, auch für deutsche Ohren, deutlicher Unterschied. Da hätte man antwort schon längst auf einen Sprachfehler angesprochen 😉



  • Ihr weicht vom Thema ab.



  • hm ich werd das trotzdem weiter so sagen.. vielleicht gibt's dann ja irgendwann mal auch eine unterscheidung zwischen [f] und [ph] im deutschen. führen wir's doch ein!



  • Und ... äh ... was soll das bringen?
    Außer dass du dann der einzige Deutschsprecher bist, der's richtig macht? 😃



  • das bringt einen neuen laut in die sprache! ist doch gut so! wenn du's nachmachst, noch besser



  • Es ist unglaublich lustig wie sich das Thema plötzlich ändern kann.

    Gruß



  • achja, das thema.. nein, ich würde das nicht anziehen, aber aus den gründen, die volkard nennt.



  • TGGC schrieb:

    Keine Ahnung, wo ich das letztens gelesen hab (IRC glaub ich), wie wäre ein rotes T-Shirt und dann vorn der Text: "Wenn dieses T_Shirt blau aussieht, laufe ich zu schnell."

    Geil! Und auf der Rückseite vice versa. 😋 👍

    Dazu passend dann folgende Kappe: "Sollte ich rückwärts sprechen, dann auch." 🤡

    net schrieb:

    Apollon schrieb:

    FireFlow schrieb:

    /* no comment */

    Das ist gut! 😃 👍

    wirklich? hab schon mehr gelacht 👎

    Also ich find' das auch geil! 👍



  • Kann es sein, dass p zu ph im selben Verhältnis wie t zu th(im Englischen) steht?



  • Nein. ph hat nichts mit der Aussprache zu tun, sondern damit, dass die entsprechenden Wörter aus dem Griechischem übernomen wurden. t zu th geht dagegen auf die erste Lautverschiebung zurück und hat was mit der Aussprache zu tun.



  • Buchstaben im Wort, die nichts mit der Aussprache zu tun haben? Was soll das bedeuten? Sag halt mal Wörter wie "Tth" und "Pph", dann weißt du, was ich meine. 😉



  • würd ich auch nicht anziehen.

    Das einzige, mit text bedruckte t-shirt, das ich anziehe (weil ich es habe...) enthält folgenden Text auf dem Rücken:
    "Wenn du das lesen kannst,
    stehst du nah genug hinter mir
    um auf die Knie zu fallen
    und mir den Hintern zu küssen!"
    und Vorne drauf: www.hi-rockboard.de

    ndt Lupo

    Nicht die Sünde wurde geboren, als Eva den Apfel pflückte.
    Geboren wurde an diesem Tag vielmehr eine großartige Tugend, Ungehorsam genannt.

    ^Oriana Fallaci^



  • Wie du wohl reagieren würdest, wenn das wirklich jemand machen würde... in der Fußgängerzone, Kneipe, etc. ...?


Anmelden zum Antworten