Englisch Übersetzung
-
Sag mal nen Satz damit.
Haste bei leo schon geguckt?
-
hi, hatte im leo geschaut, aber sehr spezielle wörter findet man da nicht...
Beim Transport der Scheiben in die Kammer fahren immer zwei und zwei Scheiben nebeneinander ein.
In bringing the wafer into the chamber two and two wafer always run-in side by side.
wie klingt das?;-) bye
-
In the case of the transport of the disks into the chamber always two and two disks bring in next to each other.
-
Was meinst du eigentlich für Scheiben? Sind Wafer nicht was zum essen? Wäre disk nicht besser? Oder im Falle von Glas pane (windowpane)?
-
das ist schon ok so...
-
naked eye
ich benutz schon seit jahren babylon translator der kennt jeden slang und jede redewendung, das teil ist hammer

-
alfo´n schrieb:
wie kann man Fadenförmige übersetzen?;-)
fibrous
-
alson schrieb:
hi, hatte im leo geschaut, aber sehr spezielle wörter findet man da nicht...
so spezielle sachen fragt man die leute im leo-forum.
-
hi, werd mal den babylon transl. probieren...
This process etches from in to outside.
stimmt da das s bei etches?cu
-
Zur Verbesserung der Chlorentfernung wurde folgende Änderung über ZPK eingeführt.
Designed to improve the chlorine displacement the following change was established over ZPK.
so ok? kann leider erst später kontrollieren...
cu