Deutscher Ausdruck für "Space"



  • Hi!

    Für meine Facharbeit frage ich mich gerade, was der deutsche Ausdruck für
    Space ist (Also z.B. World Space).

    Trifft es die einfache Übersetzung "Raum"? Was ist die mathematische
    Bezeichnung?

    Würde mich freuen, wenn mich da jemand aufklären kann 🙂

    MfG,

    EnERgYzEr



  • raum ist korrekt



  • Solange du "World space" nicht mit "Weltraum" übersetzt... 😉



  • Gibt es einen unterschied zwischen einem Basiswechsel und der Transformation
    eines Raumes zu einem anderen per Matrix?

    ^^ Bin nicht so bewandert was Matrizen angeht 😃

    Danke aber schon mal für eure Antworten



  • interpreter schrieb:

    Solange du "World space" nicht mit "Weltraum" übersetzt... 😉

    Da ich gerade da bin... Hm.. Ist Welt-Raum, okay?? Oder hat wer ne deutsche
    Lösung, die nicht ganz so affig klingt 😉



  • weltraum is auch korrekt^^

    kannst es aber auch "großes schwarzes vakuum aus dem die aliens kommen" nennen 😃



  • Naja, eben nicht. Jeder normale Mensch stellt sich unter "Weltraum" das Ding mit den Sternen etc vor.
    Ich würde es frei in "Welt-Koordinatensystem" oder garnicht übersetzen (is ja in der 3D Programmierung fast ein feststehender Begriff)



  • Sag doch mal einen kompletten Beispiel-Satz.

    Bye, TGGC (Dem beste BdT)



  • Der "world space" ist der "Raum der Welt".



  • Ich bin für Weltraum. "space" steht auch im Englischen für selbigen, die Unterscheidung zwischen "dem Raum" und "einem Raum" geht aus dem Kontext hervor, warum sollen Deutsche das nicht können?



  • Hast du das Problem überhaupt mibekommen?

    space ist einmal der Raum und einmal der Weltraum. Hier gemeint ist Raum. Das ergibt sich aus world space aber, denn ein Welt-Weltraum gibt es nicht.
    Im Deutschen gibt es das wort zusammengesetzt aus Welt und Raum aber bereits. Deswgen gibt es nur im deutschen eine Mehrdeutigkeit, nicht aber im Englischen. Deine Aussage "warum sollen Deutsche das nicht können" macht also recht wenig Sinn.



  • Hast du das Problem überhaupt mibekommen?

    Nein, ich hab nen IQ von 25 und kriege generell keine Probleme mit.

    Raum kann auch im deutschen für Weltraum stehen (z.B. Raumschiff, Raumanzug, Raumfähre). Genauso wie space auch für Raum und Weltraum stehen kann. Die Grenze zwischen den Bedeutungen liegt zwar bei Raum etwas anders als bei space (vll. weil Raum auch die Bedeutung Zimmer haben kann), aber das seh ich nicht als so großes Hindernis beim Verständnis des Wortes Weltraum als mathematisch gefärbter Fachbegriff. Vgl. Unterkörper.



  • Bashar schrieb:

    Hast du das Problem überhaupt mibekommen?

    Nein, ich hab nen IQ von 25 und kriege generell keine Probleme mit.

    😃



  • Raum kann auch im deutschen für Weltraum stehen

    Und? Es geht darum, dass "world space" ein eindeutiger, unverwechselbarer Begriff ist "Weltraum" aber nicht.

    Wenn du beim ersten Auftreten des Wortes "Weltraum" eine kleine Anmerkung machst, dass es nicht um "den Weltraum" im Sinne von "Weltall" geht, dann ist es sicherlcih gar kein Problem. Ansonsten kann es aber sein, das du zumindest für eine Weile verwirrt bist, weil du als erstes Weltall assoziierst.



  • Englisch/Amerikanisch hat generell mehr Worte als Deutsch. Die Assoziation steckt somit in dem einen gewählten Wort für einen Begriff. Im deutschen kommt viel über Attribute und den Kontext an Assoziationen dazu. Doppeldeutigkeiten sind somit in der deutschen Sprache häufiger als im englischen. Bei den Dichtern und Denkern neidet man uns daß ( Metaphern,...). Für die Wissenschaft ist man, nicht nur deswegen, gern auf Latein, Griechisch oder eben heute Englisch ausgewichen. Wenn ich den Raum der Welt meine, würde ich es mathematisch beschreiben als Koordinatensystem ( eben auch nicht deutsch) oder bei world space bleiben. Weltraum hat im deutschen eine eindeutige Assoziation die hier falsch ist.


Log in to reply